Инструкция по охране труда для укладчика — заливщика продуктов консервирования

ukladchik-zalivshchik

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ УКЛАДЧИКА — ЗАЛИВЩИКА ПРОДУКТОВ КОНСЕРВИРОВАНИЯ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Данная инструкция составлена на основании «Правил по охране труда при производстве отдельных видов пищевой продукции», утвержденных Приказом Минтруда России от 17.08.2015 N 550н.

1.2. К работе укладчиком – заливщиком продуктов консервирования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний, вводный и первичный инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и пожарно-технического минимума.

1.3. Работники, не прошедшие инструктажей, обучения безопасным методам выполнения работ, стажировки, проверки знаний в установленном порядке, к работе не допускаются.

1.4. Укладчик – заливщик продуктов консервирования проходит инструктаж по охране труда:

— вводный — при поступлении на работу;

— первичный на рабочем месте — при поступлении на работу непосредственно в подразделении;

— повторный — не реже одного раза в квартал по программе проведения первичного инструктажа для укладчика – заливщика продуктов консервирования;

— внеплановый – при принятии новых нормативных правовых актов содержащих требования по охране труда, или внесении изменений и дополнений к ним, при нарушении нормативных правовых актов содержащих требования по охране труда, при перерывах в работе по профессии более двух месяцев, при поступлении информации о происшествиях  и несчастных случаях, происшедших в однопрофильных организациях, по требованию работодателя или должностного лица организации, на которого возложены обязанности по организации охраны труда;

— целевой – при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, разгрузка, уборка территории и другие); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф.

ukladchik-zalivshchik

ukladchik-zalivshchik


1.5. Укладчик – заливщик продуктов консервирования должен в течение первого месяца со дня поступления на работу пройти обучение безопасным методам выполнения работ, стажировку и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности и оказанию первой доврачебной помощи при несчастном случае на производстве.

1.6. Допуск укладчика – заливщика продуктов консервирования к самостоятельной работе осуществляется руководителем Производственной службы и оформляется распоряжением по структурному подразделению. В дальнейшем обучение и проверка знаний проводится не реже 1 раза в год.

1.7. При осуществлении процессов производства пищевой продукции (далее – производственные процессы) на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов. К наиболее характерным вредным и (или) опасным производственным факторам относятся:

— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;

— повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;

— повышенная температура воздуха рабочей зоны;

— повышенная температуры воды и пара;

— повышенный уровень шума на рабочем месте;

— повышенный уровень вибрации;

— повышенная влажность воздуха;

— повышенная подвижность воздуха;

— отсутствие или недостаток естественного освещения;

— недостаточная освещенность рабочей зоны;

— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструмента и оборудования;

— физические и нервно-психические перегрузки.

1.8. Работники должны обеспечиваться специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ) в соответствии с Приказом Минздравсоцразвития № 1247н «Об утверждении Типовых норм бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам организаций пищевой, мясной и молочной промышленности, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением» (п.130 для укладчика — заливщика продуктов консервирования):

Наименование СИЗ Кол-во на год
Фартук из хлопчатобумажных или смешанных тканей с нагрудником 2 шт
Ботинки кожаные с защитным подноском 1 пара
Перчатки трикотажные 12 пар

1.9. Работники должны соблюдать правила внутреннего распорядка и меры пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.

1.10. Режимы труда и отдыха работников, специальные перерывы для обогревания и отдыха устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка и иными локальными нормативными актами работодателя в соответствии с трудовым законодательством.

1.11. Работник обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о каждом несчастном случае на производстве, обо всех замеченных им нарушениях инструкций по охране труда, неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты.

1.12. Укладчик-заливщик продуктов консервирования должен знать:

— инструкцию по охране труда для укладчика заливщика продуктов консервирования;

— инструкции по охране труда по видам выполняемых работ;

инструкцию по содержанию и применению средств защиты;

инструкцию о мерах пожарной безопасности в помещениях;

инструкцию по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве;

— опасные и вредные производственные факторы, связанные с выполняемыми работами, вредные вещества в воздухе рабочей зоны и характер их действия на организм человека.

1.13. Работать с неисправными оборудованием, инструментом и приспособлениями,  а также средствами индивидуальной и коллективной защиты запрещается.

1.14. Нарушение настоящей инструкции по охране труда влечет за собой применение мер дисциплинарного воздействия. При нарушениях, влекущих за собой несчастные случае с людьми или иные последствия, нарушители могут быть привлечены в установленном порядке к ответственности согласно законодательству РФ.

 

2. Требования охраны труда, предъявляемые к организации рабочих мест.

2.1. Проходы в производственных помещениях должны быть свободными и находиться вне зоны перемещения внутрицехового транспорта.

2.2. Минимальная ширина одиночных проходов к рабочим местам и на рабочих местах с учетом выступающих частей оборудования должна быть не менее 0,6 м.

2.3. Запрещается загромождать проходы сырьем и готовой продукцией.

2.4. При выполнении работ в положении «сидя» на каждом рабочем месте должны быть установлены удобные стулья, табуреты.

2.5. При выполнении работ в положении «стоя» рабочие места должны быть обеспечены стульями для отдыха работников во время перерывов.

2.6. Все движущиеся, вращающиеся и выступающие части технологического оборудования, вспомогательных механизмов должны быть надежно ограждены или расположены так, чтобы исключалась возможность травмирования работников.

2.7. Форма, размеры, прочность и жесткость защитного ограждения, его расположение относительно ограждаемых частей технологического оборудования должны исключать возможность воздействия на работника ограждаемых частей и выбросов инструмента, обрабатываемых деталей.

2.8. Защитные ограждения технологического оборудования, которые необходимо вручную открывать, снимать, перемещать или устанавливать несколько раз в течение одной смены, должны иметь соответствующие устройства.

2.9. Усилия для открывания, снятия, перемещения или установки ограждений вручную не должны превышать требований, установленных технической документацией организации-изготовителя.

2.10. Защитные ограждения, открывающиеся вручную периодически, должны быть окрашены с внутренней стороны в сигнальный цвет. На наружную сторону ограждений наносят или крепят, в зависимости от опасности, предупреждающий знак безопасности.

2.11. Кнопки, рукоятки, вентили и другие средства управления технологическим оборудованием должны иметь обозначения и надписи, поясняющие их функциональное назначение. Размещение их должно соответствовать требованиям технической документации организации-изготовителя оборудования.

 

3. Требования охраны труда до начала работы

До начала работы работник должен:

3.1. Привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;

3.2. Проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов;

3.3. Подготовить необходимый инструмент и материалы.

3.4. Обеспечить достаточное свободное пространство на рабочем месте, чтобы избежать падений во время работы. Проверить состояние пола – вытереть, если он скользкий или мокрый.

3.5. Проверить в зоне обслуживания отсутствие лишних предметов, загромождающих проходы, достаточность освещения рабочей зоны (отсутствие перегоревших ламп);

3.6. Обо всех замеченных нарушениях требований охраны труда на рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты необходимо немедленно сообщить непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устранения.

 

4. Требования охраны труда во время работы

4.1. Во время работы работник должен:

— содержать рабочее место, оборудование, бытовые помещения в исправном состоянии и чистоте,

— не загромождать проходы и подходы к рабочему месту,

— в случае ухудшения самочувствия прекратить работу, привести рабочее место в безопасное состояние, известить непосредственного руководителя, обратиться в лечебное учреждение,

— во время аварий принимать участие в устранении последствий и выполнять требования непосредственного руководителя.

4.2. Требования к эксплуатационному оборудованию:

4.2.1. Моечные машины должны иметь сливные трубы с внутренним диаметром, исключающим возможность перелива воды или раствора через край ванны.

4.2.2. Отводить отработанные воды от моечных машин и ванн необходимо специальными трубопроводами через трапы в отстойники и нейтрализаторы.

4.2.3. Загрузка и разгрузка моечных машин должны быть механизированы.

4.2.4. Барабаны и лопасти машин для мойки сырья должны иметь ограждения, исключающие возможность контакта работников с ними.

4.2.5. Шнеки моечных машин с отжимными колонками должны быть ограждены, а ограждение сблокировано с питательным ковшом. Влажный воздух от отжимных барабанов должен отводиться наружу при помощи вентиляционной установки с механическим побуждением.

4.2.6. Помосты, установленные у моечных машин, должны иметь перила высотой не менее 1,1 м со сплошной обшивкой по низу на высоту не менее 0,15 м.

4.2.7. Краны для наполнения мойки водой необходимо устанавливать со стороны подхода к мойке.

4.2.8. Отработанные воды от моечных машин должны отводиться специальными трубопроводами в канализацию.

4.2.9. При ручной мойке температура воды в моечной машине не должна превышать 40 °С.

4.2.10. Инспекционные, сортировочно-калибровочные машины должны быть оснащены загрузочными бункерами высотой не менее 0,6 м. Бункеры должны быть оборудованы смотровыми устройствами для контроля заполнения, а шиберы бункеров – ограничителями движения.

4.2.11. Загрузка и разгрузка инспекционного и сортировочно-калибровочного оборудования должны быть механизированы.

4.2.12. После включения двигателя запрещается снимать крышку и рукой проталкивать продукт.

4.2.13. Сита сортировочных машин должны быть ограждены кожухами.

4.2.14. Сортировочные машины должны быть оборудованы местными отсосами.

4.2.15. Роликовые инспекционные машины и сортировочно-инспекционные конвейеры должны иметь по всей длине борта высотой не менее 0,15 м.

4.2.16. Расстояние между роликами должно исключать возможность захвата рук работников.

4.2.17. Калиброватели барабанного типа следует ограждать щитами с двух сторон по длине барабана.

4.2.18. Ограждающие щиты должны исключать возможность выбрасывания сырья на рабочие места и возможность очистки барабанов работниками на ходу машины. Щиты должны быть сблокированы с пусковым устройством. Блокировка должна исключать возможность пуска и работы машины при снятых щитах.

4.2.19. Рабочее днище и емкость цилиндра для сырья машин для очистки корнеплодов должны быть ограждены кожухом.

4.2.20. Загрузка и выгрузка корнеплодов должны быть механизированы.

4.2.21. Вращающиеся валики в непрерывно действующих корнечистках должны быть ограждены решеткой, сблокированной с приводом машины.

4.2.22. Загрузку машины продуктом следует производить после подачи в рабочую камеру воды в необходимом количестве и включения электродвигателя.

4.2.23. Крепление сменных сегментов овощеочистительной машины, образующих очищающую поверхность рабочей камеры, должно обеспечивать их неподвижность и возможность замены в процессе эксплуатации.

4.2.24. До начала работы необходимо проверить исправность овощеочистительной машины и отсутствие в ней посторонних предметов. Затем открыть вентиль на водопроводе, отрегулировать поступление воды в рабочую камеру, включить электродвигатель и загрузить машину продуктом. После загрузки камера должна быть закрыта крышкой.

4.2.25. Во время работы овощеочистительной машины не допускается извлекать руками застрявшие клубни.

4.2.26. Запрещается работать на овощеочистительной машине с дефектными абразивами (сколы, трещины) и снятой загрузочной воронкой.

4.2.27. Пароводотермические и паровые агрегаты должны быть оборудованы местными отсосами, установленными у мест загрузки и разгрузки.

4.2.28. Загрузка и разгрузка агрегатов должны быть механизированы.

4.2.29. Загрузочные и разгрузочные отверстия агрегатов с шлюзовыми затворами должны быть оборудованы ограждениями, обеспечивающими выброс пара из аппаратов в безопасном для работников направлении, или иными защитными приспособлениями, обеспечивающими безопасность работников.

4.2.30. Запрещается подтягивать крепления для уплотнения прокладок при наличии пара в автоклаве агрегата и машин для паровой очистки.

4.2.31. Корнерезки, лукорезки, шинковальные машины для резки баклажанов, кабачков и огурцов, волчки, протирочные машины должны быть оборудованы загрузочными бункерами высотой не менее 0,6 м.

4.2.32. На рабочих местах у этих машин должны иметься толкатели для подачи сырья.

4.2.33. Овощерезательные машины должны иметь направляющие воронки такой длины, чтобы предотвратить попадание рук в зону действия ножей.

4.2.34. Место укладки сырья на овощерезках должно находиться на расстоянии не менее 0,6 м от рабочих органов.

4.2.35. Загрузка овощей в овощерезательные машины должна производиться при включенном двигателе и подаче воды в рабочую камеру.

4.2.36. При заклинивании вращающегося диска овощерезательную машину следует остановить и только после этого извлечь продукт.

4.2.37. Чистка и резка лука должны производиться в отдельном помещении с вытяжными устройствами на рабочих местах.

4.2.38. Во время работы овощерезательных машин запрещается открывать предохранительные крышки. Снимать терочные диски, менять ножи и гребенки следует после полной остановки машины и при выключенном электродвигателе.

4.2.39. При заклинивании вращающегося диска машину следует остановить и после этого извлечь продукт.

4.2.40. Прежде чем поставить диск (при его замене), необходимо тщательно проверить надежность крепления к нему ножей и гребенок.

4.2.41. При пуске протирочной машины следует вначале включить протирку, затем подающую машину, а при остановке – действовать в обратной последовательности.

4.2.42. По окончании работы необходимо снять кожух протирочной машины и хорошо промыть машину внутри и снаружи сильной струей воды, затем протереть досуха или обработать острым паром из шланга.

4.2.43. Блокировка вакуум-аппарата должна исключать возможность открывания люка при повышении давления в вакуумной полости выше атмосферного, пуска мешалок, подачи пара и продукта в аппарат при нарушении вакуума.

4.2.44. Блокировочное устройство должно обеспечивать также подачу сигнала (звукового или светового) при повышении давления в вакуумной полости выше атмосферного.

4.2.45. Выпарные аппараты должны быть оборудованы пробоотборниками. Отбор проб из вакуум-аппаратов должен производиться без нарушения вакуума.

4.2.46. При отборе проб должна быть исключена возможность ожога работников.

4.2.47. Во избежание сильного вскипания и выброса горячего масла из печи высота пассивного слоя масла, расположенного ниже поверхности паровых труб, должна быть не менее 2,5 — 3 мм.

4.2.48. Для предупреждения вскипания воды в верхней части водяной подушки в непосредственной близости от границы раздела «вода-масло» должен быть установлен охладитель воды.

4.2.49. Смена воды в водяных подушках должна осуществляться один раз в смену.

4.2.50. Передвижная лестница для обслуживания сушилки должна быть оборудована фиксирующим устройством, исключающим возможность смещения лестницы по монорельсу при нахождении на ней работника.

4.2.51. Машины для мойки и сушки стеклобанок должны иметь надежные внешние ограждения вращающихся и движущихся частей привода, исключающие возможность ожогов работников горячей водой и паром.

4.2.52. Моечная машина и сушильный пролет машины для сушки банок должны быть оборудованы встроенными местными отсосами для отвода выделяющихся паров и газов.

4.2.53. Наполнители консервной тары должны быть закрыты щитами, исключающими попадание на работника горячей продукции.

4.2.54. Щиты должны быть сблокированы с пусковым устройством наполнителей.

4.2.55. Производственные столы для заполнения банок вручную должны иметь бортики высотой 0,1 м.

4.2.56. Подача наполненных стеклобанок к закаточным машинам должна производиться с помощью пластинчатых конвейеров, нижняя ветвь которых должна быть ограждена.

4.2.57. Башни закаточных машин должны быть ограждены. Ограждение должно быть сблокировано с пусковым устройством.

4.2.58. Головки закаточных машин должны быть закрыты прозрачными ограждениями для защиты работника от осколков возможного боя стеклобанок и ожогов горячей продукцией. Ограждения должны быть сблокированы с пусковым устройством закаточных машин.

4.2.59. Стул, расположенный около закаточной машины, должен быть установлен и закреплен так, чтобы работник, сидя на нем, имел возможность остановить машину, но не мог дотянуться до звездочек и банок.

4.2.60. Укладка крышек на банки должна быть механизирована.

4.2.61. Подающие шнеки закаточных машин должны быть закрыты прозрачными ограждениями на высоту прохода стеклобанок.

4.2.62. Педали полуавтоматических закаточных машин должны быть ограждены. Ограждение должно закрывать педаль сверху.

4.2.63. При укупоривании банок на ручной закаточной машине запрещается поправлять закатываемую крышку руками.

4.2.64. Транспортировка укупоренных стеклобанок должна быть механизирована.

4.2.65. При переносе готовой продукции в ящиках необходимо убедиться в их прочности.

4.2.66. Транспортирование банок вручную без тары либо на тележках без бортов не допускается.

4.3. Укладчику – заливщику продуктов консервирования во время работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

— опираться и становиться на ограждения, оборудование, и другие предметы, не предназначенным для прохода по ним;

— работать на оборудовании с неогражденными вращающимися частями;

— производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закреплёнными ограждениями;

— работать на  неисправном оборудовании;

— останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы;

— ремонтировать оборудование без выполнения технических мероприятий, препятствующих его ошибочному включению в работу (пуск двигателя, подача продуктов консервирования и т.п.), самопроизвольному перемещению или движению;

— пользоваться неисправным инструментом;

— наступать на оборванные, свешивающиеся или лежащие на земле или на полу электрические провода, а также на обрывки проволоки, веревки, тросы, соприкасающиеся с этими проводами, или прикасаться к ним;

— приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время.

 

5. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении пожара, задымления:

— оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем;

— поставить в известность руководителя подразделения, при необходимости сообщить по телефону «101,112» в единую диспетчерскую службу МЧС;

— покинуть опасную зону и находиться в зоне эвакуации.

5.2. При несчастных случаях:

— оценить ситуацию, сообщить руководителю;

— организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;

— принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;

— сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения — зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5.3. При возникновении аварийной обстановки – отключить работающее оборудование, оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с его указаниями.

 

6. Требования охраны труда по окончании работы

6.1. Отключить оборудование.

6.2. Привести в порядок рабочее место.

6.3. Обо всех обнаруженных во время работы недостатках сообщить непосредственному руководителю.

 

Скачать: Instrukciya-po-ohrane-truda-dlya-ukladchika-zalivshchika-produktov-konservirovaniya

Вы можете оставить комментарий, или Трекбэк с вашего сайта.

Оставить комментарий

Капча загружается...

Инструкция по охране труда для укладчика - заливщика продуктов консервирования | OhranaTruda31.ru

Инструкция по охране труда для укладчика — заливщика продуктов консервирования

ukladchik-zalivshchik

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ УКЛАДЧИКА — ЗАЛИВЩИКА ПРОДУКТОВ КОНСЕРВИРОВАНИЯ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Данная инструкция составлена на основании «Правил по охране труда при производстве отдельных видов пищевой продукции», утвержденных Приказом Минтруда России от 17.08.2015 N 550н.

1.2. К работе укладчиком – заливщиком продуктов консервирования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний, вводный и первичный инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и пожарно-технического минимума.

1.3. Работники, не прошедшие инструктажей, обучения безопасным методам выполнения работ, стажировки, проверки знаний в установленном порядке, к работе не допускаются.

1.4. Укладчик – заливщик продуктов консервирования проходит инструктаж по охране труда:

— вводный — при поступлении на работу;

— первичный на рабочем месте — при поступлении на работу непосредственно в подразделении;

— повторный — не реже одного раза в квартал по программе проведения первичного инструктажа для укладчика – заливщика продуктов консервирования;

— внеплановый – при принятии новых нормативных правовых актов содержащих требования по охране труда, или внесении изменений и дополнений к ним, при нарушении нормативных правовых актов содержащих требования по охране труда, при перерывах в работе по профессии более двух месяцев, при поступлении информации о происшествиях  и несчастных случаях, происшедших в однопрофильных организациях, по требованию работодателя или должностного лица организации, на которого возложены обязанности по организации охраны труда;

— целевой – при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, разгрузка, уборка территории и другие); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф.

ukladchik-zalivshchik

ukladchik-zalivshchik


1.5. Укладчик – заливщик продуктов консервирования должен в течение первого месяца со дня поступления на работу пройти обучение безопасным методам выполнения работ, стажировку и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности и оказанию первой доврачебной помощи при несчастном случае на производстве.

1.6. Допуск укладчика – заливщика продуктов консервирования к самостоятельной работе осуществляется руководителем Производственной службы и оформляется распоряжением по структурному подразделению. В дальнейшем обучение и проверка знаний проводится не реже 1 раза в год.

1.7. При осуществлении процессов производства пищевой продукции (далее – производственные процессы) на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов. К наиболее характерным вредным и (или) опасным производственным факторам относятся:

— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;

— повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;

— повышенная температура воздуха рабочей зоны;

— повышенная температуры воды и пара;

— повышенный уровень шума на рабочем месте;

— повышенный уровень вибрации;

— повышенная влажность воздуха;

— повышенная подвижность воздуха;

— отсутствие или недостаток естественного освещения;

— недостаточная освещенность рабочей зоны;

— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструмента и оборудования;

— физические и нервно-психические перегрузки.

1.8. Работники должны обеспечиваться специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ) в соответствии с Приказом Минздравсоцразвития № 1247н «Об утверждении Типовых норм бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам организаций пищевой, мясной и молочной промышленности, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением» (п.130 для укладчика — заливщика продуктов консервирования):

Наименование СИЗ Кол-во на год
Фартук из хлопчатобумажных или смешанных тканей с нагрудником 2 шт
Ботинки кожаные с защитным подноском 1 пара
Перчатки трикотажные 12 пар

1.9. Работники должны соблюдать правила внутреннего распорядка и меры пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.

1.10. Режимы труда и отдыха работников, специальные перерывы для обогревания и отдыха устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка и иными локальными нормативными актами работодателя в соответствии с трудовым законодательством.

1.11. Работник обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о каждом несчастном случае на производстве, обо всех замеченных им нарушениях инструкций по охране труда, неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты.

1.12. Укладчик-заливщик продуктов консервирования должен знать:

— инструкцию по охране труда для укладчика заливщика продуктов консервирования;

— инструкции по охране труда по видам выполняемых работ;

инструкцию по содержанию и применению средств защиты;

инструкцию о мерах пожарной безопасности в помещениях;

инструкцию по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве;

— опасные и вредные производственные факторы, связанные с выполняемыми работами, вредные вещества в воздухе рабочей зоны и характер их действия на организм человека.

1.13. Работать с неисправными оборудованием, инструментом и приспособлениями,  а также средствами индивидуальной и коллективной защиты запрещается.

1.14. Нарушение настоящей инструкции по охране труда влечет за собой применение мер дисциплинарного воздействия. При нарушениях, влекущих за собой несчастные случае с людьми или иные последствия, нарушители могут быть привлечены в установленном порядке к ответственности согласно законодательству РФ.

 

2. Требования охраны труда, предъявляемые к организации рабочих мест.

2.1. Проходы в производственных помещениях должны быть свободными и находиться вне зоны перемещения внутрицехового транспорта.

2.2. Минимальная ширина одиночных проходов к рабочим местам и на рабочих местах с учетом выступающих частей оборудования должна быть не менее 0,6 м.

2.3. Запрещается загромождать проходы сырьем и готовой продукцией.

2.4. При выполнении работ в положении «сидя» на каждом рабочем месте должны быть установлены удобные стулья, табуреты.

2.5. При выполнении работ в положении «стоя» рабочие места должны быть обеспечены стульями для отдыха работников во время перерывов.

2.6. Все движущиеся, вращающиеся и выступающие части технологического оборудования, вспомогательных механизмов должны быть надежно ограждены или расположены так, чтобы исключалась возможность травмирования работников.

2.7. Форма, размеры, прочность и жесткость защитного ограждения, его расположение относительно ограждаемых частей технологического оборудования должны исключать возможность воздействия на работника ограждаемых частей и выбросов инструмента, обрабатываемых деталей.

2.8. Защитные ограждения технологического оборудования, которые необходимо вручную открывать, снимать, перемещать или устанавливать несколько раз в течение одной смены, должны иметь соответствующие устройства.

2.9. Усилия для открывания, снятия, перемещения или установки ограждений вручную не должны превышать требований, установленных технической документацией организации-изготовителя.

2.10. Защитные ограждения, открывающиеся вручную периодически, должны быть окрашены с внутренней стороны в сигнальный цвет. На наружную сторону ограждений наносят или крепят, в зависимости от опасности, предупреждающий знак безопасности.

2.11. Кнопки, рукоятки, вентили и другие средства управления технологическим оборудованием должны иметь обозначения и надписи, поясняющие их функциональное назначение. Размещение их должно соответствовать требованиям технической документации организации-изготовителя оборудования.

 

3. Требования охраны труда до начала работы

До начала работы работник должен:

3.1. Привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;

3.2. Проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов;

3.3. Подготовить необходимый инструмент и материалы.

3.4. Обеспечить достаточное свободное пространство на рабочем месте, чтобы избежать падений во время работы. Проверить состояние пола – вытереть, если он скользкий или мокрый.

3.5. Проверить в зоне обслуживания отсутствие лишних предметов, загромождающих проходы, достаточность освещения рабочей зоны (отсутствие перегоревших ламп);

3.6. Обо всех замеченных нарушениях требований охраны труда на рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты необходимо немедленно сообщить непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устранения.

 

4. Требования охраны труда во время работы

4.1. Во время работы работник должен:

— содержать рабочее место, оборудование, бытовые помещения в исправном состоянии и чистоте,

— не загромождать проходы и подходы к рабочему месту,

— в случае ухудшения самочувствия прекратить работу, привести рабочее место в безопасное состояние, известить непосредственного руководителя, обратиться в лечебное учреждение,

— во время аварий принимать участие в устранении последствий и выполнять требования непосредственного руководителя.

4.2. Требования к эксплуатационному оборудованию:

4.2.1. Моечные машины должны иметь сливные трубы с внутренним диаметром, исключающим возможность перелива воды или раствора через край ванны.

4.2.2. Отводить отработанные воды от моечных машин и ванн необходимо специальными трубопроводами через трапы в отстойники и нейтрализаторы.

4.2.3. Загрузка и разгрузка моечных машин должны быть механизированы.

4.2.4. Барабаны и лопасти машин для мойки сырья должны иметь ограждения, исключающие возможность контакта работников с ними.

4.2.5. Шнеки моечных машин с отжимными колонками должны быть ограждены, а ограждение сблокировано с питательным ковшом. Влажный воздух от отжимных барабанов должен отводиться наружу при помощи вентиляционной установки с механическим побуждением.

4.2.6. Помосты, установленные у моечных машин, должны иметь перила высотой не менее 1,1 м со сплошной обшивкой по низу на высоту не менее 0,15 м.

4.2.7. Краны для наполнения мойки водой необходимо устанавливать со стороны подхода к мойке.

4.2.8. Отработанные воды от моечных машин должны отводиться специальными трубопроводами в канализацию.

4.2.9. При ручной мойке температура воды в моечной машине не должна превышать 40 °С.

4.2.10. Инспекционные, сортировочно-калибровочные машины должны быть оснащены загрузочными бункерами высотой не менее 0,6 м. Бункеры должны быть оборудованы смотровыми устройствами для контроля заполнения, а шиберы бункеров – ограничителями движения.

4.2.11. Загрузка и разгрузка инспекционного и сортировочно-калибровочного оборудования должны быть механизированы.

4.2.12. После включения двигателя запрещается снимать крышку и рукой проталкивать продукт.

4.2.13. Сита сортировочных машин должны быть ограждены кожухами.

4.2.14. Сортировочные машины должны быть оборудованы местными отсосами.

4.2.15. Роликовые инспекционные машины и сортировочно-инспекционные конвейеры должны иметь по всей длине борта высотой не менее 0,15 м.

4.2.16. Расстояние между роликами должно исключать возможность захвата рук работников.

4.2.17. Калиброватели барабанного типа следует ограждать щитами с двух сторон по длине барабана.

4.2.18. Ограждающие щиты должны исключать возможность выбрасывания сырья на рабочие места и возможность очистки барабанов работниками на ходу машины. Щиты должны быть сблокированы с пусковым устройством. Блокировка должна исключать возможность пуска и работы машины при снятых щитах.

4.2.19. Рабочее днище и емкость цилиндра для сырья машин для очистки корнеплодов должны быть ограждены кожухом.

4.2.20. Загрузка и выгрузка корнеплодов должны быть механизированы.

4.2.21. Вращающиеся валики в непрерывно действующих корнечистках должны быть ограждены решеткой, сблокированной с приводом машины.

4.2.22. Загрузку машины продуктом следует производить после подачи в рабочую камеру воды в необходимом количестве и включения электродвигателя.

4.2.23. Крепление сменных сегментов овощеочистительной машины, образующих очищающую поверхность рабочей камеры, должно обеспечивать их неподвижность и возможность замены в процессе эксплуатации.

4.2.24. До начала работы необходимо проверить исправность овощеочистительной машины и отсутствие в ней посторонних предметов. Затем открыть вентиль на водопроводе, отрегулировать поступление воды в рабочую камеру, включить электродвигатель и загрузить машину продуктом. После загрузки камера должна быть закрыта крышкой.

4.2.25. Во время работы овощеочистительной машины не допускается извлекать руками застрявшие клубни.

4.2.26. Запрещается работать на овощеочистительной машине с дефектными абразивами (сколы, трещины) и снятой загрузочной воронкой.

4.2.27. Пароводотермические и паровые агрегаты должны быть оборудованы местными отсосами, установленными у мест загрузки и разгрузки.

4.2.28. Загрузка и разгрузка агрегатов должны быть механизированы.

4.2.29. Загрузочные и разгрузочные отверстия агрегатов с шлюзовыми затворами должны быть оборудованы ограждениями, обеспечивающими выброс пара из аппаратов в безопасном для работников направлении, или иными защитными приспособлениями, обеспечивающими безопасность работников.

4.2.30. Запрещается подтягивать крепления для уплотнения прокладок при наличии пара в автоклаве агрегата и машин для паровой очистки.

4.2.31. Корнерезки, лукорезки, шинковальные машины для резки баклажанов, кабачков и огурцов, волчки, протирочные машины должны быть оборудованы загрузочными бункерами высотой не менее 0,6 м.

4.2.32. На рабочих местах у этих машин должны иметься толкатели для подачи сырья.

4.2.33. Овощерезательные машины должны иметь направляющие воронки такой длины, чтобы предотвратить попадание рук в зону действия ножей.

4.2.34. Место укладки сырья на овощерезках должно находиться на расстоянии не менее 0,6 м от рабочих органов.

4.2.35. Загрузка овощей в овощерезательные машины должна производиться при включенном двигателе и подаче воды в рабочую камеру.

4.2.36. При заклинивании вращающегося диска овощерезательную машину следует остановить и только после этого извлечь продукт.

4.2.37. Чистка и резка лука должны производиться в отдельном помещении с вытяжными устройствами на рабочих местах.

4.2.38. Во время работы овощерезательных машин запрещается открывать предохранительные крышки. Снимать терочные диски, менять ножи и гребенки следует после полной остановки машины и при выключенном электродвигателе.

4.2.39. При заклинивании вращающегося диска машину следует остановить и после этого извлечь продукт.

4.2.40. Прежде чем поставить диск (при его замене), необходимо тщательно проверить надежность крепления к нему ножей и гребенок.

4.2.41. При пуске протирочной машины следует вначале включить протирку, затем подающую машину, а при остановке – действовать в обратной последовательности.

4.2.42. По окончании работы необходимо снять кожух протирочной машины и хорошо промыть машину внутри и снаружи сильной струей воды, затем протереть досуха или обработать острым паром из шланга.

4.2.43. Блокировка вакуум-аппарата должна исключать возможность открывания люка при повышении давления в вакуумной полости выше атмосферного, пуска мешалок, подачи пара и продукта в аппарат при нарушении вакуума.

4.2.44. Блокировочное устройство должно обеспечивать также подачу сигнала (звукового или светового) при повышении давления в вакуумной полости выше атмосферного.

4.2.45. Выпарные аппараты должны быть оборудованы пробоотборниками. Отбор проб из вакуум-аппаратов должен производиться без нарушения вакуума.

4.2.46. При отборе проб должна быть исключена возможность ожога работников.

4.2.47. Во избежание сильного вскипания и выброса горячего масла из печи высота пассивного слоя масла, расположенного ниже поверхности паровых труб, должна быть не менее 2,5 — 3 мм.

4.2.48. Для предупреждения вскипания воды в верхней части водяной подушки в непосредственной близости от границы раздела «вода-масло» должен быть установлен охладитель воды.

4.2.49. Смена воды в водяных подушках должна осуществляться один раз в смену.

4.2.50. Передвижная лестница для обслуживания сушилки должна быть оборудована фиксирующим устройством, исключающим возможность смещения лестницы по монорельсу при нахождении на ней работника.

4.2.51. Машины для мойки и сушки стеклобанок должны иметь надежные внешние ограждения вращающихся и движущихся частей привода, исключающие возможность ожогов работников горячей водой и паром.

4.2.52. Моечная машина и сушильный пролет машины для сушки банок должны быть оборудованы встроенными местными отсосами для отвода выделяющихся паров и газов.

4.2.53. Наполнители консервной тары должны быть закрыты щитами, исключающими попадание на работника горячей продукции.

4.2.54. Щиты должны быть сблокированы с пусковым устройством наполнителей.

4.2.55. Производственные столы для заполнения банок вручную должны иметь бортики высотой 0,1 м.

4.2.56. Подача наполненных стеклобанок к закаточным машинам должна производиться с помощью пластинчатых конвейеров, нижняя ветвь которых должна быть ограждена.

4.2.57. Башни закаточных машин должны быть ограждены. Ограждение должно быть сблокировано с пусковым устройством.

4.2.58. Головки закаточных машин должны быть закрыты прозрачными ограждениями для защиты работника от осколков возможного боя стеклобанок и ожогов горячей продукцией. Ограждения должны быть сблокированы с пусковым устройством закаточных машин.

4.2.59. Стул, расположенный около закаточной машины, должен быть установлен и закреплен так, чтобы работник, сидя на нем, имел возможность остановить машину, но не мог дотянуться до звездочек и банок.

4.2.60. Укладка крышек на банки должна быть механизирована.

4.2.61. Подающие шнеки закаточных машин должны быть закрыты прозрачными ограждениями на высоту прохода стеклобанок.

4.2.62. Педали полуавтоматических закаточных машин должны быть ограждены. Ограждение должно закрывать педаль сверху.

4.2.63. При укупоривании банок на ручной закаточной машине запрещается поправлять закатываемую крышку руками.

4.2.64. Транспортировка укупоренных стеклобанок должна быть механизирована.

4.2.65. При переносе готовой продукции в ящиках необходимо убедиться в их прочности.

4.2.66. Транспортирование банок вручную без тары либо на тележках без бортов не допускается.

4.3. Укладчику – заливщику продуктов консервирования во время работы ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

— опираться и становиться на ограждения, оборудование, и другие предметы, не предназначенным для прохода по ним;

— работать на оборудовании с неогражденными вращающимися частями;

— производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закреплёнными ограждениями;

— работать на  неисправном оборудовании;

— останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы;

— ремонтировать оборудование без выполнения технических мероприятий, препятствующих его ошибочному включению в работу (пуск двигателя, подача продуктов консервирования и т.п.), самопроизвольному перемещению или движению;

— пользоваться неисправным инструментом;

— наступать на оборванные, свешивающиеся или лежащие на земле или на полу электрические провода, а также на обрывки проволоки, веревки, тросы, соприкасающиеся с этими проводами, или прикасаться к ним;

— приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время.

 

5. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении пожара, задымления:

— оповестить работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага пожара. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, тушить углекислотным огнетушителем;

— поставить в известность руководителя подразделения, при необходимости сообщить по телефону «101,112» в единую диспетчерскую службу МЧС;

— покинуть опасную зону и находиться в зоне эвакуации.

5.2. При несчастных случаях:

— оценить ситуацию, сообщить руководителю;

— организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;

— принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;

— сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения — зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5.3. При возникновении аварийной обстановки – отключить работающее оборудование, оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с его указаниями.

 

6. Требования охраны труда по окончании работы

6.1. Отключить оборудование.

6.2. Привести в порядок рабочее место.

6.3. Обо всех обнаруженных во время работы недостатках сообщить непосредственному руководителю.

 

Скачать: Instrukciya-po-ohrane-truda-dlya-ukladchika-zalivshchika-produktov-konservirovaniya

Вы можете оставить комментарий, или Трекбэк с вашего сайта.

Оставить комментарий

Капча загружается...

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта ohranatruda31.ru. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru